最近はまってるものそのに。
キング・アーサー日本語吹き替え版。

BDはリビングのテレビで大画面で堪能して、DVDは仕事中とかエンドレスでPCで流しています。吹き替えで流してたり英語音声で流してたり(*´▽`*)
(レンタルも始まってるぽいからみんな借りるんだ!チャリハナめっちゃかわいいから!!)
そして意外にバックラックが一番ふきかえよかった……!!
ブルーに言う「なにしてんだ(↑)お前(↓)」のアクセントが大好きだったww
あとアーサーがグースファットに「指輪は着けといた方がいいんじゃないか?」ってからかうところ、映画館で見たとき原語だと確実に「Honey?」って語尾につけてて、「今ハニーって言ったよね!?」ってテンション上がってたんですが字幕ではハニー部分は見事にはしょられてて、吹き替えでもはしょられてるんだろうなあでも確かにハニーって言ってんだよぉ……って思ってたら吹き替えでは
「指輪ははめとけよ
お嬢ちゃん」
って言っててはじめて聞いた時クッションかかえて転げまわった。
ちょ……いい仕事……いい仕事すぎ……_:(´ཀ`」 ∠):_
あーハナムアーサーかわいいようかわいいよう。
続編が見たいよう(ごろんごろん)