カテゴリ
タグ
アーサー王伝説(528)
金色のマビノギオン(526) 落書き(523) お知らせ(449) 紅茶王子(432) わんこ(374) 恋するMOON DOG(260) 映画・ドラマ・ゲーム(182) 原稿作業(162) 設定資料(145) 漫画 描き方(134) イラスト(95) 騎士どう(78) いかアサ(76) inJACKout(63) 漫画製作道具(55) クリスタ(49) プラモデル(34) 五月の鷹(29) 参考書籍(25) 吉岡家(23) オレチョコ(18) 久美子と真吾(17) 空色海岸(17) ケルト神話(14) 歴史メシ(13) 刀剣乱舞(12) 通行人スケッチ(7) おしえて真先輩!(5) アサめし(5) 夢日記(3) 三人吉三(3) アーサー王物語ネタbot(2) 検索
最新の記事
LINK
以前の記事
2024年 09月 2024年 08月 2024年 07月 2024年 06月 2024年 05月 2024年 04月 2024年 03月 2024年 02月 2024年 01月 2023年 12月 2023年 11月 2023年 10月 2023年 09月 2023年 08月 2023年 07月 2023年 06月 2023年 05月 2023年 04月 2023年 03月 2023年 02月 2023年 01月 2022年 12月 2022年 11月 2022年 10月 2022年 09月 2022年 08月 2022年 07月 2022年 06月 2022年 05月 2022年 04月 2022年 03月 2022年 02月 2022年 01月 2021年 12月 2021年 11月 2021年 10月 2021年 09月 2021年 08月 2021年 07月 2021年 06月 2021年 05月 2021年 04月 2021年 03月 2021年 02月 2021年 01月 2020年 12月 2020年 11月 2020年 10月 2020年 09月 2020年 08月 2020年 07月 2020年 06月 2020年 05月 2020年 04月 2020年 03月 2020年 02月 2020年 01月 2019年 12月 2019年 11月 2019年 10月 2019年 09月 2019年 08月 2019年 07月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2019年 02月 2019年 01月 2018年 12月 2018年 11月 2018年 10月 2018年 09月 2018年 08月 2018年 07月 2018年 06月 2018年 05月 2018年 04月 2018年 03月 2018年 02月 2018年 01月 2017年 12月 2017年 11月 2017年 10月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 07月 2017年 06月 2017年 05月 2017年 04月 2017年 03月 2017年 02月 2017年 01月 2016年 12月 2016年 11月 2016年 10月 2016年 09月 2016年 08月 2016年 07月 2016年 06月 2016年 05月 2016年 04月 2016年 03月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 12月 |
エンドレスで聞いてるキング・アーサーのサントラの「The Politics & The Life」という曲がウェールズ語歌詞なんですが(ウェールズ語は金マビでガウェイン達が話すブリソン諸語と同系統の現存する言語です)英語訳では Annwn(異界) が Hell(地獄) と訳されてて、他数箇所で翻訳かけてみても Annwn は ことごとく Hell になりました。
(Annwn(アンヌン・アンヌウヴン)は、アーサー王伝説の始発点になっているウェールズ神話における、死後の魂の行く場所だったり神々や妖精の住む場所。冥土的な場所でもあるけど、イメージ的にはむしろ極楽浄土的な感じで、日本語では「異界」と訳されることが多く、アンヌンを「地獄」と訳している日本語の文献はあんまり見たことない) 英語的には異教徒の浄土は Heaven じゃないだろうし、概念としても Annwn は冥土の意味合いもあるから Heaven かと言われたらそれも違和感だし、Hell でも間違ってはいないのです。その価値観の差異も面白いし、さらにアンヌンを「異界」と訳せる日本語の宗教観が嬉しいなと再認識したのでした。 (ちなみに英Wikipedia では Annwn はちゃんと「Annwn was the Otherworld in Welsh mythology.」って説明になってた) ジブリの「もののけ姫」が北米用に英語訳された時、脚本で「タタリ神」が「Evil(悪魔)」と訳されているのをジブリ側が「タタリ神は神なので Evil ではない」って説明して修正させたという話を思い出します。でもあれは欧米人にはどう見ても悪魔だろうし、言われた方も理解するの大変だったろうなあ。 宗教観による物の見方の違いって、どっちが悪い見方かっていうことじゃなく、「同じ状況で同じものを見ているのにまったく違うものという認識をしている」という現象がほんとに面白いなって。まだあまり表面化してきていないけど、金マビでも実はそこを描きたくって、テーマのひとつになっています。(だからアーサー王伝説の話なのに主人公が現代日本人なのです) 理想としてる流れをちゃんと描けるようにがんばるぞ。
by nanpei_yamada
| 2017-07-13 00:00
| 日記
|
ファン申請 |
||